Category Archives: First Nations

Awâsis and the World-Famous Bannock

Written by: Dallas Hunt

Illustrated by: Amanda Strong

For ages: 3-8 years

Language: English & Cree

Topics Covered: First Nations, Indigenous Voices, Family, Problem-Solving, Accountability, Love, Animals, Nature, Natural World, Bilingual Stories, Social-Emotional Learning, Own Voices. 

Summary: More skills we wish to take into the new year are found in this book, and they are: accountability and problem-solving!  We really enjoyed how Awâsis knew she had to fix the issue of losing the bannock, and didn’t try to pass blame onto someone or something else, or make excuses.  We strive for accountability, and it’s exemplified beautifully in this story!

Awâsis loves spending Sunday with her Kôhkum (grandmother).  One day she asks Awâsis to deliver some of her world-famous bannock to a relative, and Awâsis is happy to do so, skipping and hopping her way through the woods.  Unfortunately, she drops the bannock into the river. Awâsis decides to continue her walk through the woods and ask her animal friends for help.  They can provide single ingredients, but none have anymore bannock.  Will Awâsis be able to make bannock to deliver to Kôhkum’s relative?

This is a very sweet and simple story. Awâsis remains positive and wants to solve the problem of having no bannock by taking responsibility to fix it herself.  The book introduces a lot of great introductory Cree vocabulary words and has a pronunciation guide in the back!

About the Author & the Illustrator:

Dallas_Hunt-e1568993042384DALLAS HUNT (he/him/his) is a teacher, writer, and member of Wapisewsipi (Swan River First Nation) in Treaty 8 territory in Northern Alberta, Canada. As a proponent of language revitalization, his debut book for children, Awâsis and the World-Famous Bannock, includes words in Cree. Dallas teaches at UBC and enjoys reading great books to his nieces and nephews.

 

Amanda_Strong-e1541180498767AMANDA STRONG is a Michif, Indigenous filmmaker, media artist, and stop motion director currently based out of the unceded Coast Salish territory also known as Vancouver, British Columbia. She has exhibited work and screened films worldwide, including at the Cannes Film Festival, Toronto International Film Festival, Vancouver International Film Festival, and the Ottawa International Animation Festival. Check her out at: www.spottedfawnproductions.com

Way Back Then

Written by: Neil Christopher

Illustrated by: Germaine Arnaktauyok

For ages: 3 years and up

Language: Inuktitut & English, pronunciation guide included. 

Topics Covered: First Nations, Indigenous Voices, Folklore, Culture & Traditions, 

Summary: Kudlu’s children cannot sleep.  They beg him for stories about olden times, when there was magic and the mountains were made of giants.  Kudlu tells his children of a fox and a raven.  They each wanted something different from the sky-the fox wanted a dark sky and the raven wanted a bright one.  The two could never agree, so that’s why we have night and day! Kudlu’s children and the reader learn why there are caribou, a goose-woman, and a time when the earth helped Inuit numbers grow by giving birth to children.

Each folktale Kudlu tells his children starts with “Way back then…” and they are short, taking up just half a page.  The book setup has a beautiful illustration on one page, and the story in both languages on the opposite.  They are fantastical tales and fun for children to imagine, with giant polar bears and whales bursting out of a woman’s fingers.  This book is an amazing resource for someone unfamiliar with Inuit folklore and history!  Bilingual books are so important, even if the reader isn’t learning the language.  Having exposure to a variety of languages helps with acceptance of others, and the questions naturally built into the story are an awesome resource for reflection.

Reflection Questions:

  • What do you notice about the Inuktitut language?
  • Which was your favorite legend?
  • Which magic power would you like to have?

About the Author & the Illustrator:

Neil-172x300Neil Christopher is an educator, author, and filmmaker. He first moved to the North many years ago to help start a high school program in Resolute Bay, Nunavut. It was those students who first introduced Neil to the mythical inhabitants from Inuit traditional stories. The time spent in Resolute Bay changed the course of Neil’s life. Since that first experience in the Arctic, Nunavut has been the only place he has been able to call home. Neil has worked with many community members to record and preserve traditional Inuit stories. Together with his colleague, Louise Flaherty, and his brother, Danny Christopher, Neil started a small publishing company in Nunavut called Inhabit Media Inc., and has since been working to promote Northern stories and authors.

2602boo_postGermaine Arnaktauyok is an Inuit artist and illustrator, best known for her prints and etchings depicting Inuit myths and traditional ways of life. In 1999, she designed the special edition two-dollar coin commemorating the founding of the territory of Nunavut. She is the co-author, with Gyu Oh, of My Name Is Arnaktauyok: The Life and Art of Germaine Arnaktauyok. She lives in Yellowknife, Northwest Territories.

 

 

 

6n_DMFs0_400x400About the publisher, Inhabit Media! Scroll down for English translation.

Inhabit Media Inc. ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᓂ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᓇᖕᒥᓂᕆᔭᐅᓪᓗᓂ ᑲᒻᐸᓂᐅᔪᖅ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖓᓂ. ᑐᕌᒐᕆᔭᕗᑦ ᐃᑲᔪᕋᓱᒡᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᐅᔪᓪᓗ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᓂᑦ, ᐃᑲᔪᖅᓯᕐᓗᑕᓗ ᖃᐅᔨᓇᓱᖕᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ (ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ, ᑲᓇᑕᒥ ᐊᕕᒃᑐᖅᓯᒪᔪᑦ ᐅᐊᖕᓇᖅᐸᓯᖕᓂᖅᐹᖓᓃᑦᑐᖅ).  ᑎᑎᕋᖅᑎᑦ, ᐅᓂᒃᑳᖅᑎᑦ, ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐆᒻᒪᖅᑎᑎᓲᖑᕗᑦ ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓄᑦ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓄᑦ ᐃᓕᓴᕐᓇᖅᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒋᐅᖅᑕᐅᔪᓂᒡᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒡᓗ.

ᑎᒥᙳᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ 2006-ᖑᑎᓪᓗᒍ, Inhabit Media ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ ᓄᑕᕋᖏᑦ ᑕᑯᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐱᖅᑯᓯᕐᒥᓂᒃ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᒥᖕᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᖕᓂ. ᐅᑭᐅᑦ ᖁᓕᙳᖅᐳᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᖢᑕ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖅᑎᓂᒡᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖁᑎᓕᒫᖏᓐᓂ ᑎᑎᕋᖅᐸᓪᓕᐊᓪᓗᑕ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐳᐃᒍᖅᑕᐅᖁᓇᒋᑦ ᑭᖑᕚᕆᔭᐅᓂᐊᖅᑐᓄᑦ.

ᐊᒥᓱᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑦ ᓴᖅᑭᑎᑕᕗᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᙱᑦᑐᑦ, ᐱᑕᖃᐃᓐᓇᐅᔭᖅᑑᒐᓗᐊᑦ ᑕᐃᒪᙵᓂᑦ ᑐᓴᖅᑕᐅᒑᖓᒥᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑕᐅᕙᒃᖢᑎᒃ  ᑭᖑᕚᕇᓄᑦ. ᐃᓚᖏᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑐᖄᓘᒐᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᐳᒍᑦ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ, ᐃᓄᖕᓂᒡᓗ ᑎᑎᕋᖅᐸᒃᑐᓂᒃ ᒫᓐᓇᕐᓂᓴᕐᓂᒃ, ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓂᒃ ᓇᑭᕈᓘᔭᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᑦ ᓴᖅᑭᑎᑦᑎᓪᓗᑎᒃ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓂᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ ᑐᑭᓯᔭᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥᐅᓂᑦ ᐊᒥᐊᓕᑲᒥᐅᓂᓪᓗ. ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᕙᒃᑕᕗᑦ ᑕᑯᖅᑯᔾᔨᑐᐃᓐᓇᕐᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᙱᓚᑦ; ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᖕᒥᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᑎᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒡᓗ ᐊᓯᐅᔨᔭᐅᓇᔭᖅᑐᒃᓴᐅᔪᕕᓂᕐᓂᒃ, ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓂᑦ ᐱᐅᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒃ, ᖁᕕᐊᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒡᓗ ᐊᒻᒪ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᑎᓂᖃᖅᐸᒃᐳᑦ.

ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᑕ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᒻᐸᓂᐅᓪᓗᑕ ᓄᓇᕗᒻᒥ, ᖁᕕᐊᓱᒃᐳᒍᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᑐᓂᖏᓐᓂᒡᓗ ᑕᑯᖅᑯᔨᔭᕆᐊᒃᓴᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᐅᓄᑦ!

 

Inhabit Media Inc. is the first Inuit-owned, independent publishing company in the Canadian Arctic. We aim to promote and preserve the stories, knowledge, and talent of the Arctic, while also supporting research in Inuit mythology and the traditional Inuit knowledge of Nunavummiut (residents of Nunavut, Canada’s northernmost territory). Our authors, storytellers, and artists bring traditional knowledge to life in a way that is accessible to readers both familiar and unfamiliar with Inuit culture and traditions.

Incorporated in 2006, Inhabit Media was born out of a need for Nunavut kids to see their culture accurately represented in the books they read in schools. We have spent the last ten years working with elders and storytellers from across the Canadian Arctic to ensure that the region’s unique Inuit oral history is recorded and not lost to future generations.

Many of the stories that we publish have never been written down before, having existed for centuries as tales passed orally from generation to generation. While many of these stories are ancient, we work closely with elders, contemporary Inuit writers, and illustrators the world over to present folktales and traditional stories in a format that will resonate with modern audiences across North America. Our books do not simply provide a glimpse into Inuit culture; they also represent the preservation of oral history and traditional knowledge that may otherwise have been lost, in a format that contemporary readers will find engaging, entertaining, and informative.

As the first independent publishing company in Nunavut, we are excited to bring Arctic stories and wisdom to the world!

Anguti’s Amulet

Written by: The Central Coast of Labrador Archaeology Partnership

Translated by: Sophie Tuglavina

Illustrated by: Cynthia Colosimo

For ages: 8 years and up

Language: Inuktitut & English

Topics Covered: First Nations People, Indigenous Voices, Culture & Traditions, Family, Community, Love, Historical Events, Historical Fiction.

Summary: This is a two-part book.  The first tells of a young Inuit boy named Anguti and his life, particularly retelling an adventure with his sister. To briefly explain, Anguti and his sister Tukkekina find and kill a seal during a particularly harsh winter, but at the expense of getting stuck on a piece of ice that drifts out to sea.  Anguti wears an amulet that his shaman grandmother gave him, and his courage is renewed because of this.  The entire book is Inuktitut forward, with English translations coming afterwards.  The English version also keeps several words in Inuktitut, emphasizing their importance and teaching the reader over the course of the story.

Although the story is not true, it is based on objects found at an Inuit archaeology site and the story was written by the students and staff that worked at the site.  After the story is over, there is a huge amount of information about the dig site as well as a plethora of photos!  There are photos of the site, some of the objects that were found, and historical photographs.  Drawn maps of the site and the Labrador coast are included in the book, with additional historical context for readers unfamiliar with Inuit life and culture and geographical layout.  There is also a foreword that explains briefly about the book and its contents, as well as explaining the traditional facial tattooing seen on some of the women in the illustrations within the story about Anguti.

Reflection Questions:

  • Do you notice any differences between the Inuktitut and English spelling of words or capitalization?  
  • What do you know about other languages?
  • Do you or a family member speak another language?
  • Has anyone you know ever been up to Canada or the Arctic Circle?
  • What do you think is different in daily life there versus where you live now?

Continuing the Conversation:

  • Find out more about what goes into long-term archaeology projects, like the one whose staff wrote this book.  Where are other projects taking place?  What sort of objects are being found?
  • Look for a video or recording of the story, told in Inuktitut.  What do you notice about the pronunciation versus English pronunciation?  A lot of people regard English as incredibly hard to learn, what do you think?
  • PBS just came out with a show called Molly of Denali, about an Indigenous girl.  See if you can find an episode to watch!

About the Author & the Illustrator:

The Central Coast of Labrador Community Archaeology Partnership is a cooperative research and educational venture with the community of Makkovik, Labrador.

Here is some more information about archaeology programs and how they work with Indigenous communities within Labrador!

ccolosimoOriginally from Thunder Bay, Cynthia Colosimo has lived in Labrador for sixteen years where she has worked on a number of community development and heritage projects. She also illustrated Anguti’s Amulet, a story about an 18th century Inuit boy, based on the archaeology of the Adlavik Islands in Northern Labrador. Cynthia has a BFA in drawing from the University of Manitoba and an MFA in printmaking from Concordia University. She is married to an archaeologist and has one child, another aspiring artist.

 

 

unnamedSophie Tuglavina is the translator of the story.  It was extremely difficult to find information about her online, so if you find any let us know!

Arctic Animals

Written & Illustrated by: Inhabit Media Inc., which is part of the Qikiqtani Inuit Association.

For Ages: Board book, infant and up.

Language: Inuksiutiit & English, also contains Inuksiutiit pronunciation in Roman alphabet.

Topics Covered: First Nations, Indigenous Voices, Literacy, Bilingualism, Numeracy, Culture & Traditions, Own Voices.

Summary: Like the counting book we reviewed before, this is a simple board book about arctic animals.  There is a beautiful melding of cultures, learning the First Nations terminology for the animals that they’ve always encountered.  Polar bears, ptarmigans, lemmings, and more!  The emphasis is put on the Indigenous languages, listing those first  before English.  The type is large and simple pictures accompany the rich linguistics within the books.  A photo of the animal is shown in its habitat and then again on the page with the words to reinforce learning.  Simple and short, but a great resource for anyone interested in animals or learning new languages!

Reflection Questions:

  • Do you live near any of these animals natural habitats?
  • If not, where might we be able to see them?
  • Do you know any other languages?
  • What about any members of your family?

Continuing the Conversation:

  • Pick your favorite animal and learn more about them.  Watch video clips, learn what they like to eat, and build a model of their homes!
  • Learn more about the First Nations tribal groups, and the ones that speak Inuksiutiit.  Do you think everyone is bilingual?
  • Lots of people around the world speak more than one language.  Which ones are most common, and do any of your family members speak those common languages?

About INHABIT MEDIA :

Scroll down for English translation!

Inhabit Media Inc. ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᓂ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᓇᖕᒥᓂᕆᔭᐅᓪᓗᓂ ᑲᒻᐸᓂᐅᔪᖅ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖓᓂ. ᑐᕌᒐᕆᔭᕗᑦ ᐃᑲᔪᕋᓱᒡᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᐅᔪᓪᓗ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᓂᑦ, ᐃᑲᔪᖅᓯᕐᓗᑕᓗ ᖃᐅᔨᓇᓱᖕᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ (ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ, ᑲᓇᑕᒥ ᐊᕕᒃᑐᖅᓯᒪᔪᑦ ᐅᐊᖕᓇᖅᐸᓯᖕᓂᖅᐹᖓᓃᑦᑐᖅ).  ᑎᑎᕋᖅᑎᑦ, ᐅᓂᒃᑳᖅᑎᑦ, ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐆᒻᒪᖅᑎᑎᓲᖑᕗᑦ ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓄᑦ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓄᑦ ᐃᓕᓴᕐᓇᖅᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒋᐅᖅᑕᐅᔪᓂᒡᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒡᓗ.

ᑎᒥᙳᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ 2006-ᖑᑎᓪᓗᒍ, Inhabit Media ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ ᓄᑕᕋᖏᑦ ᑕᑯᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐱᖅᑯᓯᕐᒥᓂᒃ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᒥᖕᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᖕᓂ. ᐅᑭᐅᑦ ᖁᓕᙳᖅᐳᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᖢᑕ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖅᑎᓂᒡᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖁᑎᓕᒫᖏᓐᓂ ᑎᑎᕋᖅᐸᓪᓕᐊᓪᓗᑕ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐳᐃᒍᖅᑕᐅᖁᓇᒋᑦ ᑭᖑᕚᕆᔭᐅᓂᐊᖅᑐᓄᑦ.

ᐊᒥᓱᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑦ ᓴᖅᑭᑎᑕᕗᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᙱᑦᑐᑦ, ᐱᑕᖃᐃᓐᓇᐅᔭᖅᑑᒐᓗᐊᑦ ᑕᐃᒪᙵᓂᑦ ᑐᓴᖅᑕᐅᒑᖓᒥᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑕᐅᕙᒃᖢᑎᒃ  ᑭᖑᕚᕇᓄᑦ. ᐃᓚᖏᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑐᖄᓘᒐᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᐳᒍᑦ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ, ᐃᓄᖕᓂᒡᓗ ᑎᑎᕋᖅᐸᒃᑐᓂᒃ ᒫᓐᓇᕐᓂᓴᕐᓂᒃ, ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓂᒃ ᓇᑭᕈᓘᔭᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᑦ ᓴᖅᑭᑎᑦᑎᓪᓗᑎᒃ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓂᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ ᑐᑭᓯᔭᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥᐅᓂᑦ ᐊᒥᐊᓕᑲᒥᐅᓂᓪᓗ. ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᕙᒃᑕᕗᑦ ᑕᑯᖅᑯᔾᔨᑐᐃᓐᓇᕐᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᙱᓚᑦ; ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᖕᒥᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᑎᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒡᓗ ᐊᓯᐅᔨᔭᐅᓇᔭᖅᑐᒃᓴᐅᔪᕕᓂᕐᓂᒃ, ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓂᑦ ᐱᐅᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒃ, ᖁᕕᐊᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒡᓗ ᐊᒻᒪ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᑎᓂᖃᖅᐸᒃᐳᑦ.

ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᑕ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᒻᐸᓂᐅᓪᓗᑕ ᓄᓇᕗᒻᒥ, ᖁᕕᐊᓱᒃᐳᒍᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᑐᓂᖏᓐᓂᒡᓗ ᑕᑯᖅᑯᔨᔭᕆᐊᒃᓴᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᐅᓄᑦ!

 

Inhabit Media Inc. is the first Inuit-owned, independent publishing company in the Canadian Arctic. We aim to promote and preserve the stories, knowledge, and talent of the Arctic, while also supporting research in Inuit mythology and the traditional Inuit knowledge of Nunavummiut (residents of Nunavut, Canada’s northernmost territory). Our authors, storytellers, and artists bring traditional knowledge to life in a way that is accessible to readers both familiar and unfamiliar with Inuit culture and traditions.

Incorporated in 2006, Inhabit Media was born out of a need for Nunavut kids to see their culture accurately represented in the books they read in schools. We have spent the last ten years working with elders and storytellers from across the Canadian Arctic to ensure that the region’s unique Inuit oral history is recorded and not lost to future generations.

Many of the stories that we publish have never been written down before, having existed for centuries as tales passed orally from generation to generation. While many of these stories are ancient, we work closely with elders, contemporary Inuit writers, and illustrators the world over to present folktales and traditional stories in a format that will resonate with modern audiences across North America. Our books do not simply provide a glimpse into Inuit culture; they also represent the preservation of oral history and traditional knowledge that may otherwise have been lost, in a format that contemporary readers will find engaging, entertaining, and informative.

As the first independent publishing company in Nunavut, we are excited to bring Arctic stories and wisdom to the world!

 

Inuit Tools

Written & Illustrated by: Inhabit Media Inc. which is part of the Qikiqtani Inuit Association

For Ages: board book, infant and up.

Language: Inuksiutiit & English, also contains Inuksiutiit pronunciation in Roman alphabet.

Topics Covered: First Nations, Indigenous Voices, Literacy, Bilingualism, Numeracy, Culture & Traditions, Own Voices.

Summary: This is a simple counting book that also includes traditional Inuksiutiit Inuit tools and vocabulary.  On one side of the page is a number with a corresponding item printed the appropriate amount of times, for example 3 Qulliq (stone lamps).  On the opposite side of the page the item is simply drawn with Inuksiutiit, Romanized pronunciation of the Inuksiutiit word, and the English translation.  The print is large and easy to read, with the illustrations being simple and eye-catching!  This is an awesome set of books to begin learning and teaching about culture, indigenous peoples, and language.

Reflection Questions:

  • What sort of tools do you use every day?
  • Are they the same ones used in the book, perhaps different, or both?
  • Do you speak any other languages?

Continuing the Conversation:

  • Make your own counting book.  Think of 10 things that are important to you or your family, and make a list.  Using the format of the book, create your own version!
  • There are TV shows and cartoons that are bilingual, or that aim to teach children First Nations languages.  Stream one online and see if you can learn to pronounce the tools in the book correctly.

About INHABIT MEDIA :

Scroll down for English translation!

Inhabit Media Inc. ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᓂ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᓇᖕᒥᓂᕆᔭᐅᓪᓗᓂ ᑲᒻᐸᓂᐅᔪᖅ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖓᓂ. ᑐᕌᒐᕆᔭᕗᑦ ᐃᑲᔪᕋᓱᒡᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᖃᐅᔨᒪᔭᐅᔪᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᐅᔪᓪᓗ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᓂᑦ, ᐃᑲᔪᖅᓯᕐᓗᑕᓗ ᖃᐅᔨᓇᓱᖕᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ (ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ, ᑲᓇᑕᒥ ᐊᕕᒃᑐᖅᓯᒪᔪᑦ ᐅᐊᖕᓇᖅᐸᓯᖕᓂᖅᐹᖓᓃᑦᑐᖅ).  ᑎᑎᕋᖅᑎᑦ, ᐅᓂᒃᑳᖅᑎᑦ, ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐆᒻᒪᖅᑎᑎᓲᖑᕗᑦ ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓄᑦ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓄᑦ ᐃᓕᓴᕐᓇᖅᑐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒋᐅᖅᑕᐅᔪᓂᒡᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒡᓗ.

ᑎᒥᙳᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ 2006-ᖑᑎᓪᓗᒍ, Inhabit Media ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑦ ᓄᑕᕋᖏᑦ ᑕᑯᖃᑦᑕᕆᐊᖃᕐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐱᖅᑯᓯᕐᒥᓂᒃ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᒥᖕᓂ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᖕᓂ. ᐅᑭᐅᑦ ᖁᓕᙳᖅᐳᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᖢᑕ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖅᑎᓂᒡᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖁᑎᓕᒫᖏᓐᓂ ᑎᑎᕋᖅᐸᓪᓕᐊᓪᓗᑕ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐳᐃᒍᖅᑕᐅᖁᓇᒋᑦ ᑭᖑᕚᕆᔭᐅᓂᐊᖅᑐᓄᑦ.

ᐊᒥᓱᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑦ ᓴᖅᑭᑎᑕᕗᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᙱᑦᑐᑦ, ᐱᑕᖃᐃᓐᓇᐅᔭᖅᑑᒐᓗᐊᑦ ᑕᐃᒪᙵᓂᑦ ᑐᓴᖅᑕᐅᒑᖓᒥᒃ ᐅᓂᒃᑳᖅᑕᐅᕙᒃᖢᑎᒃ  ᑭᖑᕚᕇᓄᑦ. ᐃᓚᖏᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᑐᖄᓘᒐᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᖅᐸᒃᐳᒍᑦ ᐃᓐᓇᕐᓂᒃ, ᐃᓄᖕᓂᒡᓗ ᑎᑎᕋᖅᐸᒃᑐᓂᒃ ᒫᓐᓇᕐᓂᓴᕐᓂᒃ, ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᐅᔭᖅᑎᓂᒃ ᓇᑭᕈᓘᔭᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᑦ ᓴᖅᑭᑎᑦᑎᓪᓗᑎᒃ ᑭᒃᑯᑐᐃᓐᓇᕐᓂᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ ᑐᑭᓯᔭᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥᐅᓂᑦ ᐊᒥᐊᓕᑲᒥᐅᓂᓪᓗ. ᐅᖃᓕᒫᒐᓕᐊᕆᕙᒃᑕᕗᑦ ᑕᑯᖅᑯᔾᔨᑐᐃᓐᓇᕐᓗᑎᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᖅᑯᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᙱᓚᑦ; ᓇᓗᓇᐃᖅᓯᖕᒥᔪᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᑎᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᖃᐅᔨᒪᔭᑐᖃᖏᓐᓂᒡᓗ ᐊᓯᐅᔨᔭᐅᓇᔭᖅᑐᒃᓴᐅᔪᕕᓂᕐᓂᒃ, ᐅᖃᓕᒫᖅᑎᓂᑦ ᐱᐅᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒃ, ᖁᕕᐊᒋᔭᐅᓪᓗᑎᒡᓗ ᐊᒻᒪ ᑐᓴᐅᒪᑎᑦᑎᓂᖃᖅᐸᒃᐳᑦ.

ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓪᓗᑕ ᓴᖅᑭᑎᕆᓂᕐᒥᒃ ᑲᒻᐸᓂᐅᓪᓗᑕ ᓄᓇᕗᒻᒥ, ᖁᕕᐊᓱᒃᐳᒍᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᕐᒥᐅᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᑐᓂᖏᓐᓂᒡᓗ ᑕᑯᖅᑯᔨᔭᕆᐊᒃᓴᖅ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᐅᓄᑦ!

 

Inhabit Media Inc. is the first Inuit-owned, independent publishing company in the Canadian Arctic. We aim to promote and preserve the stories, knowledge, and talent of the Arctic, while also supporting research in Inuit mythology and the traditional Inuit knowledge of Nunavummiut (residents of Nunavut, Canada’s northernmost territory). Our authors, storytellers, and artists bring traditional knowledge to life in a way that is accessible to readers both familiar and unfamiliar with Inuit culture and traditions.

Incorporated in 2006, Inhabit Media was born out of a need for Nunavut kids to see their culture accurately represented in the books they read in schools. We have spent the last ten years working with elders and storytellers from across the Canadian Arctic to ensure that the region’s unique Inuit oral history is recorded and not lost to future generations.

Many of the stories that we publish have never been written down before, having existed for centuries as tales passed orally from generation to generation. While many of these stories are ancient, we work closely with elders, contemporary Inuit writers, and illustrators the world over to present folktales and traditional stories in a format that will resonate with modern audiences across North America. Our books do not simply provide a glimpse into Inuit culture; they also represent the preservation of oral history and traditional knowledge that may otherwise have been lost, in a format that contemporary readers will find engaging, entertaining, and informative.

As the first independent publishing company in Nunavut, we are excited to bring Arctic stories and wisdom to the world!

Lily Brown’s Paintings

Written by: Angela Johnson 

Illustrated by: E.B. Lewis

For ages: 3 years and up

Language: English

Topics Covered: POC-Centric Narratives, Art, Artist, Self-Expression, Independent Thought.

Summary: This sweet and whimsical book is all about Lily Brown and how she paints.  When painting, Lily is captivated and sent into another universe where her imagination makes her soar through the solar system, see tea-drinking trees, and faces on fruit.  When Lily paints, she lives in a magical land and can listen to the beach breezes and paint the wind or imagine a world where people walk upside down.  She ends the day thinking about her family, and how happy she is when they are around.

This is truly such a sweet book.  The illustrations are Lily’s paintings on some pages, and paintings of Lily on others.  Something that is also worthy of noting about the book is that the family of color is shown only happy and loving each other.  Sometimes, critiques arise of books that characters of color must reconcile with past human rights abuses or enslavement within the story arc.  While this is crucial and important in books, it is also important for there to be characters simply enjoying their lives and supporting each other.

Reflection Questions:

  • What does your imagination show you?
  • What is special about your family?
  • How do you make art?

Continuing the Conversation:

  • Explore different mediums of art, and decide on your favorite!  Is it painting like Lily, maybe drawing, or sculpting with clay?
  • Who is an artist that does the style of art that is your favorite?  We love Wangechi Mutu, Marlena Myles, Kehinde Wiley, Kenojuak Ashevak, and we found this list incredible also! Let’s be real here, folks, we could list tons and tons more fantastic artists!  If you have love for an artist and we missed them (which is likely) leave a comment below with their name and your favorite work by them!
  • We found this article to be a great resource for exploring First Nations artists and community involvement!
  • Write your own story about your family, and the things you do together.  What is a special memory you keep about them, like how Lily’s little brother holds her hand until he falls asleep?

About the Author & the Illustrator:

angela-johnson-1263944Angela Johnson is an award winning American children’s book and poetry author with over 40 books to her credit. She began her writing career in 1989 with the publication of a picture book called “Tell Me a Story, Mama” which won the Ezra Jack Keats New Writer Award in 1991. She has won three Coretta Scott King Awards, one each for her novels The First Part Last (2004),” “Heaven (1999),” and “Toning the Sweep” (1994).”The First Part Last” was also the recipient of the Michael L Printz Award.“When I Am Old With You” was an Honor Book in 1990 and named an American Library Association Notable Book. “The Other Side, The Shorter Poems” was also selected as a Coretta Scott King Honor book in 1998. In recognition of her outstanding talent, Angela was named a 2003 MacArthur Fellow. Born in Tuskegee, Alabama in 1961, she grew up in Alabama and Ohio. She lives in Kent, Ohio.

51201cc92eca7.imageE.B. Lewis is the illustrator of a numerous books for children including Talkin’ About Bessie (a 2003 Coretta Scott King Award winner), The Bat Boy and His Violin (a Coretta Scott King Honor book), Down the Road (a Notable Book for Children by the American Library Association), and The Other Side (a Notable Book for Language Arts). The Coretta Scott King Award is the premier award honoring African-American authors and illustrators of outstanding books for children and young adults.

Inspired by two artist uncles, as early as the third grade, Lewis displayed artistic promise. Beginning in the sixth grade, he attended the Saturday Morning Art League and studied with Clarence Wood. Lewis attended the Temple University Tyler School of Art, where, he discovered his medium of preference was watercolor.

During his four years at Temple, Lewis majored in Graphic Design, Illustration and Art Education. After graduating, he taught art in public schools for twelve years. Presently, E.B. teaches at the Pennsylvania Academy of Fine Arts. He is also a member of The Society of Illustrators in New York City, and an artist member of Salamagundi Art Club of New York.

Green is a Chili Pepper: A Book of Colors

Written by: Roseanne Greenfield Thong

Illustrated by: John Parra

For Ages: Ages 3 to 5

Language: English, Spanish

Topics Covered: POC-Centric Narratives, Culture & Traditions, Latinx Culture, Community, Family, Love, Self-Expression.

GreenisaChiliPepper
“Orange are the marigolds on Day of the Dead. Orange are the platos for special bread”

Summary: Green is a Chile Pepper is a joyful celebration of the many colors found in latinx communities, from the orange marigolds for Dia de los Muertos to the blue of the ojo de dios craft that children create under a bright blue sky. Each new color is accompanied by a Spanish translation that is prominently visible on the page, and the illustrations feature children of color with diverse skin colors and gender presentations.

SLJ1401w_Libro-GreenIsAChiliPepper
“Yellow is masa we use to make tortillas, tamales, and sweet corn cake!”

From food (yellow masa corn tortillas) to parties (watch out for the pink piñata!) each page also offers up an array of Spanish vocabulary, and each italicized word can be found in the glossary at the end of the book.

IMG_2842
Descriptive Glossary

The glossary doesn’t just offer a translation, but goes above and beyond, including important information about Latinx culture that can broaden the readers perspective and understanding, even if they have never heard the words before.

Green is a Chile Pepper received the Pura Belpré Award Illustrator Honor for John Parra’s vibrant work, and won a Latino Book Award, and we can’t say enough about how fabulous it is! 

Reflection Questions:

  • What was your favorite color in the book?
  • What did you notice about the objects that the author picked to illustrate each color?
  • What was your favorite Spanish word in the book?
  • What are some other Spanish words you know?

Continuing the Conversation: 

  • Look at the rainbow and what objects do you think of? Create your own version of the story with your community in mind, and translate your special words into Spanish-what do those words sound like? (Note: google translate doesn’t always have the correct translation-do you have friends who may be able to tell you if they are wrong?)
  • Listen to songs in Spanish– what musicians do you like? Where does that music come from? Learn more about their culture!

 

indianagamexicohuicholand-peru
God’s Eyes from India (Naga), Mexico (Huichol) and Peru.

Create your own ojo de dios (“god’s eye”) which can be used to communicate with whatever spiritual connection you choose! Learn about the rich history of the god’s eye and how it can be found all over the world!

 

 

 

 

About the Author & the Illustrator: 

roseanne-potrait-1

 

Roseanne Greenfield Thong is a journalist and English teacher. She is the author of Round Is a Tortilla, Round Is a Mooncake, Red Is a Dragon, One Is a Drummer, and Wish. She lives in Fountain Valley, California.

 

 

JohnParraPortrait2010

John Parra is an award winning illustrator, fine artist, designer, and educator, best known for award-winning picture books. Frida Kahlo and Her Animalitos (written by Monica Brown, NorthSouth Books) was named a New York Times Best Illustrated Children’s Book of the Year, Pura Belpré Honor for Illustration, Center for the Study of Multicultural Children’s Literature Best Book, and Smithsonian Best Book of the Year. John has received many awards and honors including three Pura Belpré Honors for Illustration, two SCBWI Golden Kite Awards for Illustration, and The Christopher Award, among many others. is an award-winning illustrator, artist, educator, and designer. His illustrations are featured in When Thunder Comes and Round Is a Tortilla. His Hispanic roots and heritage provide a rich cultural palette of inspiring imagery and customs. He lives in Jamaica, New York.